quarta-feira, 14 de maio de 2008

Verbo é um troço complicado!

- Victor quer dormir?
- Quero.
- Então vamos colocar o pijaminha.
- "Pemero" comer pão. Depois colocar pijaminha e dormir.
- Tá. Quer queijinho no pão?
- Quero!!!
- E leitinho?
- Leitinho eu já bebEI.
- Eu já bebI.
- Não, mamãe, eu já acabEI, eu já bebEI.


É, faz sentido :)

3 comentários:

Adalene "Dally" disse...

Adriana, é muito hilário a lógica que eles usam nessas situações. O pior é que eles estão certo, o português que tem uma gramátic "atravessada".

Bady fala "todo mundoS". Já que é muita gente tem que ir pro plural!

bjs

P.S.: Eu adoro o nome do seu blog.

Ana Paula Carvalho disse...

Adriana, estou com a Dally com respeito a logica. Em alguns livros de portugues para estrangeiros, os verbos -ar vem primeiro, o que, muitas vezes, provoca a "over generalizacao" da regra--que e' exatamente o que seu filho esta' fazendo. Raciocinio fantastico, apesar da troca na conjugacao!! Bjs

Ingrid-Rotterdam disse...

hehehhe

Dois idiomas difíceis. Está de parabéns!!

bjos

Que idioma você fala com seu(s) filho(s)?