A farofa da vida de uma família parte brasileira, parte holandesa, parte inglesa e parte peluda, vivendo na Holanda.
sábado, 26 de setembro de 2009
Alfabetização em uma terceira língua.
Aqui em casa tem funcionado bem. Victor falava holandês e português antes de entrar pra escola, há 8 meses atrás. Escutava inglês entre mim e o pai e entre mim e as outras pessoas. Após a entrada na escola, ele rapidamente passou a entender tudo nesse terceiro idioma e a falar. Agora está sendo alfabetizado. E olha que ele só tem 4 anos e meio!
Adorei o seu post, pois tenho uma situação bem parecida, mas um pouco mais difícil, pois meu filho deve ser alfabetizado numa 4a. (!!!!) língua. Espero q não seja demais pra ele ...
Já comentei sobre a questão linguística em outros posts seus (o assunto sempre me interessou) mas neste post fica bem clara a diferença entre seus filhos e o meu (pai inglês-mãe brasileira na Holanda).
Meu filho não aprendeu holandês em casa ANTES de ir pra escola...e foi aí que a coisa complicou. Todas minhas amigas brasileiras aqui na Holanda são casadas com holandeses e o pai fala com a criança em holandês desde bebê...
Carioca morando em Groningen, na Holanda, desde 2004 (com um intervalo de 2 anos no Rio no meio do caminho, porque a vida gosta de bagunçar o roteiro). Mudei para cá grávida, fiz mestrado, doutorado, tive filhos e descobri que criança bilíngue não explode. Nem as trilíngues, aparentemente. Victor (2005) e Daniel (2007) cresceram falando português, holandês e inglês entre confusões linguísticas e teorias mirabolantes sobre a vida. A Thamy, minha filha, veio comigo ainda adolescente, fez faculdade aqui na Holanda e me deu 3 netos. Hoje os meninos estão na universidade e o bilinguismo segue firme e forte por aqui :)
3 comentários:
Adorei o seu post, pois tenho uma situação bem parecida, mas um pouco mais difícil, pois meu filho deve ser alfabetizado numa
4a. (!!!!) língua. Espero q não seja demais pra ele ...
Lindo.Interessante é ele sair de uma língua para outra sem dificuldade alguma...muito bonito!
Já comentei sobre a questão linguística em outros posts seus (o assunto sempre me interessou) mas neste post fica bem clara a diferença entre seus filhos e o meu (pai inglês-mãe brasileira na Holanda).
Meu filho não aprendeu holandês em casa ANTES de ir pra escola...e foi aí que a coisa complicou. Todas minhas amigas brasileiras aqui na Holanda são casadas com holandeses e o pai fala com a criança em holandês desde bebê...
Postar um comentário